Перевод: с русского на французский

с французского на русский

il va en faire une mine!

  • 1 mine

    (f) физиономия, выражение лица
      1) хорошо выглядеть
      2) казаться хорошим человеком
      3) (ирон.) иметь дурацкий, глупый вид
     ♦ on aura bonne mine! ну и видок у нас будет!; хорошо же мы будем выглядеть!
     ♦ avoir la mine bien mince; ▼ ne pas payer de mine (ирон.) выглядеть несолидно, невзрачно
     ♦ avoir mauvaise mine плохо выглядеть
     ♦ avoir une mine de déterré выглядеть ужасно; выглядеть так, что краше в гроб кладут
     ♦ faire bonne / grise mine à qn; ▼ faire bon / mauvais visage à qn приветливо / неприветливо встретить кого-л.
     ♦ faire des mines жеманиться, ломаться
     ♦ il va en faire une mine! ну и удивится же он!
     ♦ mine de rien как ни в чём не бывало
      1) (ирон.) быть невзрачным, неуклюжим
      2) (ирон.) не уметь и шагу ступить

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > mine

  • 2 гримаса

    ж.

    сде́лать грима́су — faire une mine ( или une grimace); faire la moue

    вы́звать грима́су у кого́-либо — faire tiquer qn

    * * *
    n
    gener. rictus, contorsion, grimace

    Dictionnaire russe-français universel > гримаса

  • 3 досадовать

    être fâché, être contrarié, être vexé [vɛkse]

    доса́довать на кого́-либо — être fâché contre qn

    * * *
    v
    1) gener. bisquer, en faire une jaunisse, se dépiter, se fâcher (на что-л.), être irrité

    Dictionnaire russe-français universel > досадовать

  • 4 надуться

    1) se gonfler, s'enfler; enfler les joues ( раздуть щёки)

    наду́лись паруса́ — gonfler les voiles

    2) ( обидеться) разг. faire la moue, bouder vi

    наду́ться за шу́тку — bouder à cause d'une plaisanterie

    3) ( принять важный вид) разг. se gonfler
    ••

    наду́ться как мышь на крупу́ — прибл. faire une mine renfrognée

    Dictionnaire russe-français universel > надуться

  • 5 состроить

    состро́ить ро́жу, грима́су разг. — faire une mine, une grimace

    Dictionnaire russe-français universel > состроить

  • 6 обижаться

    * * *
    v
    1) gener. s'offenser, se formaliser (de), se froisser (на что-л.), se vexer, prendre mal (qch) (см. пример во фразах), se piquer
    2) phras. avoir la tête près du bonnet, faire une mine de dix pieds de long

    Dictionnaire russe-français universel > обижаться

  • 7 ну и удивится же он!

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > ну и удивится же он!

  • 8 мина

    I ж. воен., мор.
    mine f; torpille f ( подводная); projectile m (de mortier) ( миномётная)

    плаву́чая ми́на — mine flottante ( или dérivante)

    магни́тная ми́на — mine magnétique

    противота́нковая ми́на — mine antichar(s)

    ми́на заме́дленного де́йствия — mine retardée

    ста́вить ми́ны мор.mouiller des mines

    закла́дывать ми́ну — poser une mine

    взорва́ть ми́ну — faire sauter une mine

    ••

    подвести́ ми́ну под кого́-либо, подложи́ть ми́ну кому́-либо — placer une mine sous les pas de qn

    II ж.
    (выражение лица́) mine f

    сде́лать ки́слую ми́ну — faire grise mine

    ••

    де́лать весёлую ( или хоро́шую) ми́ну при плохо́й игре́ разг. — faire bonne mine au mauvais jeu; faire contre mauvaise fortune bon cœur

    * * *
    n
    1) gener. torpille
    4) hist. (миномётная) crapouillot, mine (в древней Греции мера веса в 400-600 г. и монета в 100 драхм)
    5) polit.-mil. mine obus de mortier

    Dictionnaire russe-français universel > мина

  • 9 скривиться

    1) pencher vi d'un côté ( о предмете); se courber ( о дереве); être éculé ( стоптаться)
    2) (о лице и т.п.) разг. se crisper
    * * *
    v
    gener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine, faire la grimace

    Dictionnaire russe-français universel > скривиться

  • 10 выказать неудовольствие

    v
    gener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine

    Dictionnaire russe-français universel > выказать неудовольствие

  • 11 сделать гримасу

    v
    gener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine

    Dictionnaire russe-français universel > сделать гримасу

  • 12 сделать кислую мину

    v
    gener. faire le nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez, faire un nez long d'une mine

    Dictionnaire russe-français universel > сделать кислую мину

  • 13 лицо

    1) visage m; face f
    2) ( человек) personne f; personnage m

    билет на два лицаbillet m pour deux personnes

    3) грам. personne f
    4) юр.
    * * *
    с.
    1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)

    черты́ лица́ — traits m pl (du visage)

    краси́вое лицо́ — beau visage

    знако́мое лицо́ — visage connu

    вы́тянутое лицо́ перен.une mine longue d'une aune ( или de six pieds)

    она́ хороша́ лицо́м — elle est jolie

    2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)

    лицо́ и изна́нка — la face et l'envers

    3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)

    дове́ренное лицо́ — homme de confiance

    де́йствующее лицо́ — personnage m

    гла́вное де́йствующее лицо́ ( в пьесе) — protagoniste m

    должностно́е лицо́ — agent m de l'autorité fonctionnaire m

    юриди́ческое лицо́ — personne civile ( или juridique, morale)

    ча́стное лицо́ — particulier m

    физи́ческое лицо́ спец.personne physique

    ва́жное лицо́ — personnage m; gros bonnet m ( fam)

    подставно́е лицо́ — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)

    4) грам. personne f
    ••

    невзира́я на ли́ца — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne

    лицо́м к лицу́ — face à face; nez à nez (fam)

    в лице́ кого́-либо — en la personne de qn

    от лица́ кого́-либо — de la part de qn

    пе́ред лицо́м чего́-либо — à la face de...; face à...

    пе́ред лицо́м опа́сности — devant le danger

    сказа́ть что́-либо в лицо́ — dire qch en face

    знать кого́-либо в лицо́ — connaître qn de vue

    поверну́ться, стать лицо́м к... — se mettre face à...; se tourner vers...

    показа́ть това́р лицо́м разг.прибл. faire valoir sa marchandise

    быть на одно́ лицо́ — se ressembler à s'y méprendre

    измени́ться в лице́ — changer de visage ( или de couleur)

    исче́знуть с лица́ земли́ — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre

    стере́ть кого́-либо с лица́ земли́ — anéantir qn, réduire qn à néant

    смотре́ть опа́сности в лицо́ — regarder le danger en face

    стоя́ть лицо́м к опа́сности и т.п. — faire face au danger, etc.

    не уда́рить лицо́м в грязь разг.прибл. ne pas se moucher du pied

    на нём лица́ нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé

    у него́ на лице́ напи́сано — on lit sur son visage

    э́то вам к лицу́ — cela vous va

    э́тот цвет ей к лицу́ — cette couleur lui va bien ( или lui sied)

    он показа́л своё настоя́щее лицо́ — il a montré son vrai visage

    с лица́ не во́ду пить погов.прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > лицо

  • 14 лицо

    с.
    1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)

    черты́ лица́ — traits m pl (du visage)

    краси́вое лицо́ — beau visage

    знако́мое лицо́ — visage connu

    вы́тянутое лицо́ перен.une mine longue d'une aune ( или de six pieds)

    она́ хороша́ лицо́м — elle est jolie

    2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)

    лицо́ и изна́нка — la face et l'envers

    3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)

    дове́ренное лицо́ — homme de confiance

    де́йствующее лицо́ — personnage m

    гла́вное де́йствующее лицо́ ( в пьесе) — protagoniste m

    должностно́е лицо́ — agent m de l'autorité fonctionnaire m

    юриди́ческое лицо́ — personne civile ( или juridique, morale)

    ча́стное лицо́ — particulier m

    физи́ческое лицо́ спец.personne physique

    ва́жное лицо́ — personnage m; gros bonnet m ( fam)

    подставно́е лицо́ — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)

    4) грам. personne f
    ••

    невзира́я на ли́ца — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne

    лицо́м к лицу́ — face à face; nez à nez (fam)

    в лице́ кого́-либо — en la personne de qn

    от лица́ кого́-либо — de la part de qn

    пе́ред лицо́м чего́-либо — à la face de...; face à...

    пе́ред лицо́м опа́сности — devant le danger

    сказа́ть что́-либо в лицо́ — dire qch en face

    знать кого́-либо в лицо́ — connaître qn de vue

    поверну́ться, стать лицо́м к... — se mettre face à...; se tourner vers...

    показа́ть това́р лицо́м разг.прибл. faire valoir sa marchandise

    быть на одно́ лицо́ — se ressembler à s'y méprendre

    измени́ться в лице́ — changer de visage ( или de couleur)

    исче́знуть с лица́ земли́ — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre

    стере́ть кого́-либо с лица́ земли́ — anéantir qn, réduire qn à néant

    смотре́ть опа́сности в лицо́ — regarder le danger en face

    стоя́ть лицо́м к опа́сности и т.п. — faire face au danger, etc.

    не уда́рить лицо́м в грязь разг.прибл. ne pas se moucher du pied

    на нём лица́ нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé

    у него́ на лице́ напи́сано — on lit sur son visage

    э́то вам к лицу́ — cela vous va

    э́тот цвет ей к лицу́ — cette couleur lui va bien ( или lui sied)

    он показа́л своё настоя́щее лицо́ — il a montré son vrai visage

    с лица́ не во́ду пить погов.прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté

    * * *
    n
    1) gener. personnage, personnalité, personne, prestataire de services, front, physionomie, tétère, tête, face, facies, faciès, figure, masque, sujet, visage
    2) colloq. pêche, façade, portrait
    3) simpl. bouillotte, cerise, pomme, blair, burette, fraise, poire
    4) argo. frit, frime

    Dictionnaire russe-français universel > лицо

  • 15 выглядеть жалким

    Dictionnaire russe-français universel > выглядеть жалким

  • 16 выглядеть пришибленным

    Dictionnaire russe-français universel > выглядеть пришибленным

  • 17 visage

    (m) лицо
     ♦ agir [ se montrer] à visage découvert действовать в открытую, с открытым забралом
     ♦ avoir le visage défait выглядеть утомлённым, усталым
     ♦ avoir un visage renversé [ une mine toute renversée] быть очень расстроенным; иметь опрокинутое лицо
     ♦ composer [ se composer] son [[lang name="French"]le] visage придать своему лицу соответствующее случаю выражение
     ♦ épouser un visage (ирон.) жениться на смазливенькой
     ♦ faire maigre visage à qn встретить кого-л. с кислой миной
     ♦ mettre un nom sur le visage вспомнить имя встреченного ранее человека
     ♦ montrer un visage de bois неприветливо принять; обдать холодом
     ♦ visage de bois непроницаемое лицо; равнодушная мина

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > visage

  • 18 делать

    1) ( действовать) faire vt

    что с ним де́лать? — que faire avec lui?

    что мне де́лать? — que faire?

    де́лать всё по-сво́ему ( о капризах) — faire ses quatre volontés, n'en faire qu'à sa tête

    де́лайте, как зна́ете — arrangez-vous comme vous voudrez

    2) ( производить) faire vt; fabriquer vt, produire vt
    3) ( превращать) rendre vt

    де́лать счастли́вым — rendre heureux

    де́лать кого́-либо свои́м помо́щником — faire de qn son assistant ( или son aide)

    4) ( совершать) faire vt

    де́лать поку́пки — faire des emplettes

    де́лать оши́бки — faire des fautes

    де́лать долги́ — s'endetter

    ••

    де́лать вы́вод — tirer une conclusion ( или une conséquence), conclure vt

    де́лать кому́-либо одолже́ние — rendre à qn un service

    де́лать вид, что... — faire semblant de (+ infin), faire mine de (+ infin)

    он де́лает вид, что спит — il fait semblant de dormir

    де́лать честь кому́-либо — faire honneur à qn, à qch

    де́лать сто́йку охот.tomber (ê.) en arrêt

    де́лать распоряже́ния, указа́ния — donner des ordres, des instructions

    де́лать не́чего, не́чего де́лать — il n'y a rien à faire

    от не́чего де́лать — pour passer le temps

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — le train fait du soixante dix à l'heure

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qch) en route (что-л.), confectionner, denteler, donner (î ïðîâîâûå (La vaccine a été donnée aux vaches.)), décrocher (что-л.), faire des vagues, faire des yeux en coulisse, former, passer, tirer des copies, exécuter (движение), dégrossir, fricoter (что-л.), glander (что-л.), ouvrer (что-л.), faire
    2) Av. rendre (L'enduction du tissu le rend imperméable à l'air. - Ïðîïîòûà òûàíî (ïàðàïôàíà) äåôàåò åë íåïðîíîöàåìîé äôà âîâäæõà.)
    3) colloq. se coltiner, bricoler, fabriquer, fiche, ficher, s'enfiler (что-л.; приятное или неприятное), se taper (что-л. неприятное), tricoter
    4) liter. branler, pétrir
    5) eng. rainer, rainurer
    6) rude.expr. foutre
    7) simpl. chiquer
    8) derog. traficoter, trafiquer (что-л.; тёмное, неясное)
    9) argo. maquiller

    Dictionnaire russe-français universel > делать

  • 19 приобрести

    1) acquérir vt

    приобрести́ о́пыт — acquérir une expérience

    приобрести́ друзе́й — gagner des amis, se faire des amis

    приобрести́ уваже́ние — gagner ( или se concilier) l'estime

    приобрести́ зна́ния — acquérir des connaissances

    приобрести́ хоро́ший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)

    приобрести́ но́вое значе́ние — prendre une signification nouvelle

    2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)

    приобрести́ маши́ну — acheter ( или acquérir) une voiture

    * * *
    v
    gener. faire l'acquisition de (qch), mettre la main sur (Cette quête permit de mettre la main sur trois spécimens d’amphibiens jusqu’alors inconnus.), s'équiper de, se fournir (L'utilisateur n'a pas à acheter un nouveau mobilier d'éclairage, mais seulement à se fournir une barrette de LEDs neuve.), se tailler, être en possession (Le dernier à être en possession de la voiture à la fin de la semaine de campagne sera récompensé par...)

    Dictionnaire russe-français universel > приобрести

  • 20 приобретать

    1) acquérir vt

    приобрета́ть о́пыт — acquérir une expérience

    приобрета́ть друзе́й — gagner des amis, se faire des amis

    приобрета́ть уваже́ние — gagner ( или se concilier) l'estime

    приобрета́ть зна́ния — acquérir des connaissances

    приобрета́ть хоро́ший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)

    приобрета́ть но́вое значе́ние — prendre une signification nouvelle

    2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)

    приобрета́ть маши́ну — acheter ( или acquérir) une voiture

    * * *
    v
    1) gener. connaître (Dans les jardins, les conifères connaissent une vogue croissante en raison de la multiplicité des formes et des couleurs qu’ils offrent.), contracter, reconquérir, s'auréoler (славу, известность), se procurer (On peut se procurer des connexions enfichables.), se doter de (Le commandant des forces françaises dans l'océan Indien a conseillé à l'Inde de se doter de sous-marins d'attaque à propulsion nucléaire.), gagner, toucher, acquérir, affecter, concilier (qch à qn)
    2) colloq. faire
    3) liter. revêtir

    Dictionnaire russe-français universel > приобретать

См. также в других словарях:

  • mine — Mine, f. penac. Signifie ores une espece de mesure de choses arides, contenant deux minots, et est la moitié du sextier, et la vingtquatriesme partie du muyd, la mesure de laquelle justifiée au poids doit peser, au regard du bled, cent dix livres …   Thresor de la langue françoyse

  • Câble suspendu dans une mine — Mécanique de la rupture Dans les problèmes d adhésion, la séparation est obtenue si l on exerce une force de traction suffisamment importante. Cependant, le critère de séparation ne concerne pas forcément uniquement la force exercée, mais aussi l …   Wikipédia en Français

  • Avoir, faire une tête, une mine d'enterrement — ● Avoir, faire une tête, une mine d enterrement avoir l air triste, sombre …   Encyclopédie Universelle

  • mine — 1. mine [ min ] n. f. • XVe; p. ê. bret. min « bec, museau » I ♦ (Aspect physique) 1 ♦ Vx Aspect, apparence du corps. ⇒ 2. air, allure, maintien. Un homme « de grande mine et de grande tournure » (Gautier). ⇒ prestance, tenue. 2 ♦ Mod. Aspect… …   Encyclopédie Universelle

  • mine — 1. (mi n ) s. f. 1°   Apparence de la personne et principalement du visage. •   Que sa façon est brave et sa mine assurée !, MALH. II, 12. •   Ma foi ! les beaux habits servent bien à la mine, RÉGNIER Sat. XIII. •   Un homme qui fût homme et de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mine De Baburet — 43°00′38″N 00°15′58″O / 43.01056, 0.26611 …   Wikipédia en Français

  • Mine de baburet — 43°00′38″N 00°15′58″O / 43.01056, 0.26611 …   Wikipédia en Français

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mine (matériaux) — Mine (gisement) Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ;… …   Wikipédia en Français

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Mine limpet — Une mine limpet est un type de mine marine, qui est posée principalement par les nageurs de combat sur une cible par des aimants. Elles sont ainsi nommées en raison de leur ressemblance avec la patelle (limpet, en anglais), qui est un type de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»